筱原纱奈 日文 筱原纱樱 翻译日文 加上罗马
篠原(しのはら)纱奈(さな)
shi no ha ra sa na(shi就是念成xi)
篠原(しのはら)纱桜(さおう)
shi no ha ra sa o-(就是说o读长音)
PS后面这名字真诡异……
祭原樱的日文怎么读
祭(さい)原樱(げんよう)
片仮名:サイ ゲンヨウ
罗马字:sai genyou
日语 マメらしい 是什么意思呀??
好像很老实啊,可是传说中却有那么多情人
まめ [0] 【忠実】 (名?形动)[文]ナリ
(1)まじめによく働くこと.よく気がついて面倒がらずにてきぱきと动くこと.また,そのさま.「―な人」「笔―」
(2)体が丈夫である?こと(さま).达者.「―に暮らす」
(3)诚実である?こと(さま).「いと―にじちようにて,あだなる心なかりけり/伊势 103」
(4)実际の役に立つさま.実用的.「车にて―なるものさまざまにもてきたり/大和 173」
可以参看1,3
老实,诚实的意思
槇原敬之 大叔的 《ほんの少しだけ》求!!中文歌词
爱你多一点(再次起用人工歌词输入器)
[RAP]
我还记得当时对着流泪不止的你
说了些什么话
掉落在木屐旁破掉的溜溜球
但是你忽然哭泣
是因为别的理由
[RAP
在混x(看不清)的人群中手牵着手
为了避免走散将你拉入怀中
你不安似的抬头看我时
让我忍不住笑了出来
庙会那天的回家路上(...夏日祭吧...)
夕阳西下的街道上
两个伸得长长的影子
仿佛随着喧闹的我俩跳着舞般
看起来妙不可言
但是只要与你在一起
所有事物都染上了色彩
无论是碰触得到的还是看得到的
感受到微小的幸福
你知道什么是最珍贵的
就是从不让笑容覆盖着荫影
仿佛像是在帮助着我
若是有一天
夕阳被眼泪淹没的时候
我会变得比你更坚强]
请再等等我
[真的在等一下下就好 只要我]
等我变得更坚强
[真的在等一下下就好 只要我]
连你一半的悲伤都能为你承受
[再比你坚强一点 就可以]
我会变得那么坚强
[用那一点点来拯救你]
[我将成为短暂的英雄]
请再等等我
[A LITTLE BIT]
[然后就会充满着你的笑容]
等我变得更坚强
[充满骄傲的 紧握着你触碰我的手]
说着"要等到什么时候啊"的你
[所以今天就好 交给我吧]
终于对我微微一笑
[再一点点就好]
[我会变得比你坚强]
间奏.....
在那之后经过几年后的今天
我俩又去了同一天的庙会
你手中握着没有破掉的溜溜球
我想 或许我俩
多少遇向幸福了些吧(...)
[即使向你伸出援手
我还是会自责 自己的懦弱
即使如此]
我还是会放低姿态面对你
一定有什么
是现在的我能为你做的
潜藏在悲伤中的喜悦
一边从思考的事物里寻找意义
一边渡过两人的每一天]
真的只是一点点 想比你
[我为了你 所以要比任何人]
想比你 变得更坚强
[我为了你 所以要比任何人]
因为偶尔还是有人
[不变得更坚强一点不行]
会想接近温柔的你 所以
[至于那一点点的勇气]
[我将成为仅属于你的英雄]
真的只是一点点 想比你
[A LITTLE BIT]
[然后就会充满着你的笑容]
想比你 变得更坚强
[充满骄傲的 紧握着你触碰我的手]
[E ON]
能让你展开笑颜的
[所以今天就好 交给我吧]
是我的责任而非他人
[一点点就好]
[我会变得比你更坚强]
请再等等我
[真的在等一下下就好 只要我]
等我变得更坚强
[真的在等一下下就好 只要我]
连你一半的悲伤都能为你承受
[再比你坚强一点 就可以]
我会变得那么坚强
[勇敢一点点来拯救你]
[我将成为仅属于你的英雄](其实...似乎和上面不一样)
请再等等我
[A LITTLE BIT]
[然后就会充满着你的笑容]
想比你 变得更坚强
[充满骄傲的 紧握着你触碰我的手]
正当觉得实现了的时候
[所以今天就好 交给我吧]
约定去破灭了
仿佛就像掉下来的溜溜球
[RAP](也没有写)
[用那一点点来拯救你]
我将成为短暂的英雄